成果を測る:ルーム・トゥ・リードのデータ活用

ルーム・トゥ・リードでは、「学び」をすべての活動の中心に据えています。
そして、その学びを支えているのがデータです。

私たちはデータを活用することで、活動を振り返り、改善し、より多くの子どもたちに、より効果的に支援を届けています。

日々のプログラムを丁寧にモニタリング・評価することで、「何がうまくいっているのか」「どこに改善の余地があるのか」を明らかにし、次のアクションにつなげています。


データはどのように活かされているのでしょうか

その一例が、図書室における本の貸出状況の把握です。
これは、子どもたちがどのように図書室を利用し、読書習慣を育んでいるかを測る重要な指標です。

2023年、世界中の子どもたちは1,040万冊以上の本を借り、1人あたり平均13.7冊を読んでいます。
この数字は、図書室を通じて読書の楽しさがしっかりと根付いていることを示しています。

しかし、この成果の裏には、データを活用した丁寧なプロセスがあります。


データ活用のプロセス

1. データ収集

A student handing books and book checkout card to teacher

まず、図書室や学校、地域からデータを収集します。
図書室の運営状況や毎月の貸出数、子ども一人ひとりの貸出記録などを確認します。

可能な場合はタブレットを活用し、効率的かつ正確にデータを収集しています。
また、パートナー団体とも連携し、より多くの子どもたちの状況を把握しています。


2. データ検証

Two teacher in Tanzania reviewing paperwork

収集したデータは、正確性を確認するために丁寧に検証します。
学校を訪問し、個別の記録と図書室の集計データを照合することで、漏れや誤りがないかを確認します。


3. データ統合

検証されたデータは、中央のデータベースに集約されます。
これにより、国や地域をまたいだ全体像を把握することができます。


4. データ分析

A Room to Read student from Cambodia holding up a whiteboard

専門チームがデータを分析し、地域や国ごとの傾向を明らかにします。
また、「読書習慣評価」などの追加調査を通じて、図書室が子どもたちの読書習慣や識字力にどのような影響を与えているのかを深く理解しています。


5. 結果の共有と活用

Room to Read Laos staff giving a presentation

データは、集めるだけではなく、現場やチーム、そして組織全体で共有し、改善に活かします。

例えばタンザニアでは、データから次のような傾向が明らかになりました。

  • 女の子が主人公の物語が好まれている
  • 身近な地域(農村や都市)を舞台にした作品が人気である
  • 現地語で書かれた本がよく読まれている

こうした気づきは、子どもたちにより響く本づくりへと活かされています。
その結果、より魅力的で、包摂的で、子どもたちの成長段階に合った本を届けることができています。


データは「羅針盤」です

データは、私たちの進む方向を示す羅針盤です。

  • 学校では、図書室の改善に向けた対話に活用しています
  • チームでは、データに基づいた支援戦略の立案に活用しています
  • 組織全体では、意思決定の根拠として活用しています

なぜ重要なのでしょうか

ルーム・トゥ・リードは、「学び続ける組織」でありたいと考えています。

データがあるからこそ、根拠に基づいた教材やプログラムを開発・提供することができます。
それは、子どもたちの基礎的な識字力の向上だけでなく、ライフスキルの育成やジェンダー平等の推進にもつながっています。

すべてはデータから始まります。
そして、学び続ける姿勢が、より良い未来をつくっていきます。

📤お問い合わせ │ Inquiry:
認定NPO法人ルーム・トゥ・リード・ジャパン
Web:https://japan.roomtoread.org/
e-mail:japan@roomtoread.org
ルーム・トゥ・リード・ジャパンは認定NPO法人です。ご寄付は税額控除の対象になります。個人・企業によるご支援やボランティア参加のご希望など、お気軽にお問い合わせください。

子どもたちの読書意欲を高める方法


読書は、子どもが発達させることができる最も強力な技能の1つです。それは想像力、批判的思考、識字能力、生涯学習への扉を開きます。しかし、スクリーンとインスタントエンターテイメントに支配された世界では、子どもたちを読書に熱狂させることは困難な戦いのように感じられます。もしあなたが子どもたちに読書の動機を与える方法を知りたいのであれば、以下の記事には、消極的な読者を強力な識字能力を持つ生涯の本愛好家に変えるための実践的な戦略が詰まっています。

読書がこれまで以上に重要である訳

読書意欲を高める具体法に進む前に、なぜ読書がそれほど重要なのかを理解することが重要です。関連研究は一貫して、定期的に本を読む子どもたちは、より強い基本的な識字能力を発達させることを示しています。強い読書習慣を持つ子どもたちは学業成績が良く、より強い言語能力を発達させ、より高いレベルの共感を示します。

このような研究結果は別にしても、読書は子どもたちに、他の方法では決して遭遇しないかもしれない新しいアイデア、文化、視点を紹介します。そして、子どもたちの経験、文化、アイデンティティを反映した物語は、慰めを提供し、困難な感情を克服し理解するための空間を提供します。

だから、もしあなたが子どもたちに読書の動機を与える方法という課題に直面しているなら、あなたの努力はそれだけの価値があることを知っておいてください。学校での成功のためだけでなく、人生のためにも。

子どもの読書意欲を高める7つの戦略

1. 子どもに選ばせる
読書を奨励する最も効果的な方法の1つは、子どもたちが何を読むかをコントロールできるようにすることです。物語の本、グラフィックノベル、新聞、さらにはレシピ本であっても、子どもたちが読んでいるのであれば、子どもたちは学んでいます。棚やデジタル図書館を見て、本当に興味のあるものを選ばせましょう。

2. 模範を示す
子どもたちは、見たものを真似します。あなたが楽しく本を読んでいるのを見たら、彼らはそれを単なる学校の課題などではなく、楽しいものだと思う可能性が高くなります。読書を日常生活の一部にして、好きな本について話しましょう。

3. 読書しやすい環境を作る
家の中に魅力的な図書館や居心地の良い読書室を作りましょう。そこに本や枕、快適なラグで満たしましょう。十分な照明も必要です。子どもたちが本の表紙を容易に見ることができ、最も興味のあるものを引き出せるように、表紙を見ることができる本棚を試してみましょう。

4. 社交的にする
子どもと友だちのための小さな読書クラブを始めましょう。あるいは、彼らを図書館のイベントや作家の朗読会に連れて行きましょう。読書は他の人と共有されると、より刺激的になります。

5. 声に出して読む
子どもたちに声に出して本を読むことは、本のページに込められた喜びと魔法を取り出すのに役立ちます。それはまた、彼らがそうでなければ楽しんでいたことを知らなかったかもしれない多様な読み物に子どもたちを触れさせます。本やその他の読み物に対するあなたの熱意は伝染することを忘れないでください! 子どもたちは、声に出して読むのを聞いて楽しんだ内容を読む意欲が高まる可能性が高くなります。

6. 読書を子どもの興味と結びつける
あなたの周りの子どもたちが恐竜に夢中になっているなら、恐竜に関する本を見つけてください。彼らがスポーツ好きなら、選手の経歴や競技の歴史を探してください。ノンフィクションの本を見逃さないでください!主題や筋書きが彼らの情熱と一致すると、読書は彼らの好奇心の自然な延長になります。

7. 読書そのものを報酬と捉える
子どもたちが一定数の章を読んだり、本を読み終えたりした時に、褒めたり報酬を与えたりするのではなく、子どもや生徒が読書の真の喜びを発見できるように手助けしましょう。読書と学習はそれ自体が報酬なのです!

強制ではなく、楽しく

子どもに読書への意欲を持たせる方法を探る上で最も重要なのは、読書を宿題のように感じさせず、冒険のように感じさせることです。忍耐強く接しましょう。興味はゆっくりと育つかもしれませんが、継続的な励ましは、生涯続く強い読書習慣という形で報われるでしょう。

子どもたちが物語の喜び、事実のスリル、本の最後のページをめくる満足感を発見できるように手助けしましょう。やがて、読書は彼らがしなければならないことではなく、彼らがしたいことになるでしょう。

最後に
子どもたちの読書の意欲を高める方法は、画一的な解決策ではありません。大切なのは、子ども一人ひとりを理解し、その子の現状に寄り添うことです。小さなことから始めて、前向きな姿勢を保ち、進歩のたびに祝福しましょう。そうすれば、やがて、あなたは生涯の読書家を育て上げられるでしょう。


原文URL:
https://www.roomtoread.org/the-latest/how-to-motivate-kids-to-read/

翻訳:kochi

📤お問い合わせ │ Inquiry:
認定NPO法人ルーム・トゥ・リード・ジャパン
Web:https://japan.roomtoread.org/
e-mail:japan@roomtoread.org
ルーム・トゥ・リード・ジャパンは認定NPO法人です。ご寄付は税額控除の対象になります。個人・企業によるご支援やボランティア参加のご希望など、お気軽にお問い合わせください。

「教育で、人生は変わる」日本で働くルンニーの今(ラオス女子教育プログラム卒業生)


ラオスの少女が、日本で働くまで。

3月の国際女性月間も、残すところわずかとなりました。スワロフスキー財団の協力とともに開催中の「Facets of Change」キャンペーンに対し、世界中からあたたかいご支援をお寄せいただき、心より御礼申し上げます。

今回、ラオス女子教育プログラム卒業生で、現在日本で働くルンニーさんからメッセージが届きました。教育によって切り拓かれた、彼女の「今」をぜひお読みください。



▲工場長と技能実習生たちとともに。ルンニーさん(左から3番目)は、実習生と現場をつなぐ欠かせない存在。

はじめまして。ラオス女子教育プログラム卒業生のルンニーと申します。
たまご&カンパニー株式会社の仙台営業所で、通訳として働き1年になります。技能実習生の仕事や生活のサポート、工場での通訳などに携わり、上司や同僚に恵まれる中で、人間関係の大切さや「報連相」の重要性を学んでいます。

女子教育プログラムで身につけた「自分で考え行動する力」は、実習生と現場の間に立ち、双方の立場を理解しながら円滑なコミュニケーションを図る場面で大いに役立っています。休日も大切な学びの時間です。5月には、私が日本語を学ぶきっかけとなった野口英世先生の博物館(福島)を訪れる予定で、とても楽しみです。

私は、4人兄弟の末っ子として生まれました。兄弟は疾患をもち、母は読み書きができませんでした。生活は過酷でしたが、母の教育への理解とルーム・トゥ・リードの支援により、高校卒業後はラオス国立大学で日本語を学び、現在は日本で働いています。


▲朝礼で業務の流れを説明するルンニーさん。

私にとって教育とは、新しい人生やチャンスを切り拓くものです。人は生まれる場所を選べませんが、教育によって自分の夢を選ぶことができると信じています。

日本で働くことへの感謝の気持ちとして、ささやかではありますが、国際女性月間にあたり、自分の意思で5,000円を寄付いたします。世界中の少女たちが学び続けられるよう、皆様にもご支援いただけましたら幸いです

最後に、国際女性月間にあたり、世界の女の子たちと皆様に伝えたいことがあります。それは、 「男性ができることは女性もできる」ということです。自信を持って、自分がやりたいことや興味のあることに挑戦してください。

私は今後、日本語能力試験N1に挑戦します。将来は大学院へ進学し、日本とラオスの架け橋となる専門性を身につけたいと考えています。
これまで教育を通して私の人生に寄り添ってくださったすべての皆様に、心より感謝申し上げます。

ルンニー・スリチャン


これまでに、累計410万人の少女を支援。


▲ラオス国立大学の日本語学科の生徒とともに。左端にルンニーさん。

ルンニーさんが経験した変化は、特別な才能によるものではありません。
教育の機会があったからこそ、生まれた未来です。
3月の国際女性月間、スワロフスキー財団のご協力のもと、世界中の少女600人に、中等教育1年分を届けることを目指します。

・1,000円で、思春期の少女の勇気を後押しする書籍が1冊届きます。
・35,000円で、少女1人が女子教育プログラムに1年間参加できます。

今月、あなたの一歩が、次の少女の未来を変えます。


✨キャンペーン概要
期間:2026年3月2日~31日
支援対象:女子教育プログラム
目標:世界中の少女600人の教育資金1年分(約2,200万円)
ご寄付:こちらからお寄せください(各種カード、PayPay、銀行振込等)
キャンペーン詳細はこちら

✨スワロフスキー財団について
宝飾ブランドとして世界的に知られるSwarovski(スワロフスキー)その慈善部門であるスワロフスキー財団は、2015年からルーム・トゥ・リードの女子教育プログラムを通じて、2,200人以上の少女たちに教育の機会を広げてきました。この3月、スワロフスキー財団とともに、あなたのご寄付が少女たちの未来をさらに明るく輝かせます。


◆関連情報
私にとって教育とは、「新しい人生」です。ルンニーの物語
女の子が学校に行くとき、誰が家族の世話をするの?
なぜ女子教育が気候変動への適応力強化の鍵となるのか

▲ラオス国立大学卒業式。右端にルンニーさん。同国での女子の大学進学率は1割にとどまる。


編集後記:下の写真は、今回取り上げたルンニーさんの本棚です。「寂しい時や疲れた時に、リラックスできます。読書は素晴らしいですね」と、メッセージとともに送ってくれました。ルンニーさんの人生は、活動をサポートする世界中の支援者とともに歩む道のりでもあります。今月は国際女性月間です。世界中の少女たちへ、宝石のように輝く未来を届けたいと思っています。皆様のご参加を心よりお待ちしております

 


📤お問い合わせ │ Inquiry:
認定NPO法人ルーム・トゥ・リード・ジャパン
Web:https://japan.roomtoread.org/
e-mail:japan@roomtoread.org
ルーム・トゥ・リード・ジャパンは認定NPO法人です。ご寄付は税額控除の対象になります。個人・企業によるご支援やボランティア参加のご希望など、お気軽にお問い合わせください。

オフィスが社員コミュニティフェアに!Best of Bloomberg Day 2026に参加しました │From Office to an employee community fair: Bloomberg Day 2026


2026年2月18日 │ Feb. 18, 2026

ルーム・トゥ・リード・ジャパンは、ブルームバーグ東京オフィスにて開催された「Best of Bloomberg Day 2026」に参加しました。本イベントは、ブルームバーグ社員の皆さまが社会課題への取り組みに触れることができるチャリティイベントで、当日はおよそ200名の皆さまがご来場くださいました。

Room to Read Japan participated in Best of Bloomberg Day 2026, held at Bloomberg’s Tokyo office. This charity event provided Bloomberg employees with the opportunity to engage with organizations addressing social challenges, and close to 200 attendees joined us on the day.

会場となったブルームバーグ東京オフィスには、教育、環境保護、動物愛護、人権など、さまざまな分野で活動するNPOが一堂に集まり、オフィス全体が社員コミュニティをより強める温かな雰囲気に包まれました。

Bringing together NGOs working across a variety of fields, including education, environmental protection, animal welfare, and human rights, the entire office was filled with a warm atmosphere that further strengthened the sense of community among employees.

ルーム・トゥ・リード・ジャパンのブースでは、私たちの取り組みや児童書を実際に手に取っていただきながら、識字教育や女子教育の重要性について直接お伝えすることができました。来場された社員や関係者の皆さまとの対話を通じて、教育がもたらすインパクトへの関心の高さを改めて実感する機会となりました。

At the Room to Read Japan booth, we had the opportunity to introduce our initiatives and showcase our children’s books, while directly sharing the importance of literacy and girls’ education. Through conversations with employees and other attendees, we were reminded of the strong interest in the impact that education can have.

当日は、ブルームバーグが大切にしている好奇心・協力・社会的インパクトに根ざした文化を共に祝う場ともなり、多くの社員の皆さんとのつながりや、コミュニティの力を感じる一日となりました。

The event also celebrated the culture that Bloomberg values — one grounded in curiosity, collaboration, and collective impact. It was a day that allowed us to connect with many employees and experience the power of community firsthand.

ブルームバーグとルーム・トゥ・リードは、グローバルに長年にわたり教育支援を通じたパートナーシップを築いています。日頃よりボランティアやご寄付など、さまざまな形であたたかいご支援をお寄せいただいている皆さまに、心より感謝申し上げます。

Room to Read and Bloomberg have built a long-standing global partnership through education initiatives. We are deeply grateful to everyone who continues to support our work through volunteering, donations, and other generous contributions.


📤お問い合わせ │ Inquiry:
認定NPO法人ルーム・トゥ・リード・ジャパン
Web:https://japan.roomtoread.org/
e-mail:japan@roomtoread.org
ルーム・トゥ・リード・ジャパンは認定NPO法人です。ご寄付は税額控除の対象になります。個人・企業によるご支援やボランティア参加のご希望など、お気軽にお問い合わせください。

Room to Read Japan is a certified NPO. Donations are eligible for tax deductions. If you are interested in supporting our work as an individual or company, or in volunteering, please feel free to contact us.

本のページに漂う、茶葉の香り〜ベトナムの少年キエン


キエン君の家は、タイグエン省の曲がりくねった茶畑の丘の合間にひっそりと佇んでいます。茶摘みをするお母さんや親戚たちの丸まった背中や菅笠(ノンラー)が並ぶ中、ひときわ背の高い少年が、手際よく茶摘みを手伝っています。彼はその後、勉強や地元の子どもたちとのコミュニティ活動に忙しく立ち回ります。

キエン君は、ホアンノン小学校時代からルーム・トゥ・リードの識字教育プログラムに参加していた元生徒です。現在、高校3年生になった彼は、国語が得意で、コミュニケーション能力が高く、活動的で、先生や近所の人々からも非常に愛される青年に成長しました。
そんなキエン君に、これまでの歩みについて少し話を聞いてみましょう。

🌼 キエン君、こんにちは。Room to Readの図書室に関わってから7年経ちますが、今でも印象に残っていることはありますか?

▷ 小学生の頃の図書室の印象は、色が鮮やかで、たくさんの種類の本がある場所というものでした。暇さえあれば図書室へ行き、本を読んだり、年下の子たちの読書をサポートしたりしていました(キエン君は当時「図書室運営委員会」のメンバーでした)。今でも読書は大好きで、特に紙の本が好きです。最近は同年代の友人の多くが電子書籍を利用しているので、私も紙の本と電子書籍を併せて読んでいます。

🌼 小学4年生の時に、年間100冊の本を読んで「読書スター賞」を受賞したそうですね。当時読んだ本の中で、今でも覚えているものはありますか?

▷ 『ベトナム民話100選』という本が大好きでした。その中でも特に「タムとカム(ベトナム版シンデレラ)」が好きです。当時はただの単純な昔話だと思っていましたが、大人になるにつれ、とても深い物語だと感じるようになりました。封建時代の女性の境遇や運命が凝縮されているからです。才能も美貌も兼ね備えているのに、生活は苦しく波乱万丈です。男子である自分がこうした物語を読むことで、女性の身の上や、家庭・社会の中で彼女たちが耐えなければならなかった目に見えない縛りについて、より深く理解することができました。

🌼 今、学校で一番好きな科目を教えてください。

▷ 文学(国語)が一番好きで、成績も一番良いです。一番の理由は、小さい頃から本をたくさん読んできたので、言葉選びに苦労しないことだと思います。また、先生方が文章の書き方や、より完成度の高い表現方法などを熱心に指導してくださったおかげでもあります。 それから、学校では行事の司会(MC)もよく担当しています。先生方に選んでいただけるのはとても光栄で幸せなことです。読書のおかげで、より美しく、感動を呼び、言葉が重複しない言い回しを学べました。また、文字を追うスピードが速くなったので、本番前の練習もそれほど時間がかかりません。

🌼 将来の夢は何ですか?

▷ 中学生の頃は、地元に本屋さんを開くのが夢でした。今は少し成長して、教師という職業が自分に向いていると思っています。以前、ある動画を見たんです。都会から山岳地帯へ文字を教えに行った女性教師の動画でした。普通、先生は子どもに教えるものですが、その先生は中年や高齢の方々に教えることを選んだのです。先生が黒板に文字を書くと、生徒である大人たちは熱心に耳を傾け、多くの人が仕事を置いてまで、子どもの頃に触れることができなかった文字や数字を学びにきていました。その光景に大きな感銘を受け、私の学習の糧になりました。今は教育大学への入学を目指して頑張っています。自分が学んだ文字や知識を、すべての人に伝えられるようになりたいです。

キエン君との対話は、それほど長くはありませんでした。というのも、彼が家にいられる時間は限られているからです。平日は街の寮に滞在して勉強し、週末だけ家に戻って、お母さんの家事や茶摘みを助けています。かつては、人里離れた小さな家でお母さんと二人きりで過ごしていた、小さくて内気な男の子でした。今や彼は、お母さんへの優しい愛情をそのままに、週末の帰省のたびにリュックにたくさんの本を詰め込んで帰ってくる、背の高い立派な青年になりました。

私たちプログラム運営者にとって、かつての子どもたちに再会し、本への愛や読書の習慣が途切れることなく、より深く、より広く、彼らの学びや日常生活の中に息づいているのを目にすることほど幸せなことはありません。

📚 Room to Read Vietnamの歩み(2025年末時点)
• 設置された図書室: 4,480校(小学校)
• 出版された絵本: 261タイトル
• 配布された児童書: 4,972,676冊
• 平均読書数: プロジェクト対象校の児童1人あたり年間14.6冊(2024年データ)


原文:
Room to Read VietnamのFacebook記事(ベトナム語)
2026/1/20
本のページに漂う、茶葉の香り THƠM NGÁT HƯƠNG CHÈ BÊN TRANG SÁCH MỞ

(Geminiで翻訳後、修正)